Linet'in Mesajı Tarafsızlık Maskesiyle İşgali Aklamaktır
Linet
isimli soykırım destekçisinin “her iki taraf da acı çekiyor” merkezli
mesajı Global Language Dictionary (GLD) stratejisinin tam karşılığıdır. Global
Language Dictionary, İsrail tarafından 2009 yılında hazırlanan ve uluslararası
kamuoyuna nasıl konuşulması gerektiğini adım adım tarif eden 117 sayfalık gizli
bir propaganda kılavuzudur. Bu belge, hedef kitleye göre söylem ayrıştırma,
kelime sansürü, medya manipülasyonu ve empati yönlendirmesi gibi taktiklerle
İsrail’in işgal ve saldırı politikalarını meşrulaştırmayı amaçlar. Her kıta,
her ideoloji ve her yaş grubuna farklı bir dil haritası öneren bu doküman,
yalnızca bir iletişim rehberi değil hakikatin sistematik biçimde bastırılması
için kullanılan söylem mühendisliğinin merkezidir. Büyük ihtimalle de bu metni
yazan kişi direkt Global Language Dictionary’e tam uyumlu bir metin yazmaya
kendini epey zorlamışa benziyor.
Linet
isimli soykırım destekçisi, öncelikle İsrail işgalini, soykırımı, etnik
temizliği “çatışma” gibi belirsiz kelimelerle yumuşatıyor. “Akan kanın dini,
dili, ırkı olmaz” ve “Savaşın kazananı olmaz.” Bu cümleler kurbanı
görünmezleştirip kurbanla faili eşitleyen manipülatif bir dilin ürünüdür.
Global Language Dictionary, özellikle Batı kamuoyuna yönelik söylem
stratejisinde bu tür “eşitleme dilini” önermektedir. Bu taktikle İsrail’in
sistematik şiddeti iki taraflı “üzücü bir durum” gibi sunulur. Böylece soykırım
bir duygu denklemine indirgenir; suç ortadan kalkar, sorumluluk buharlaşır.
Empatiyi
Gasp Etmek
Linet’in
“yeğenlerim savaşın ortasında” ifadesi, GLD’nin bireysel dramatizasyon
stratejisinin aynısıdır. Empati yönünü belirlemek için GLD’nin önerisi nettir:
Yahudi kimliği merkezde tutulmalı, duygusal bağ Yahudi bireyler üzerinden
kurulmalıdır. Linet bunu eksiksiz uygulamaktadır: “Benim de aile bireylerim
savaşın ortasında.” Bu cümle, bilinçli ya da bilinçsiz olarak, tüm ölümleri
eşitmiş gibi sunar ama empatiyi yalnızca bir tarafa yönlendirir. Oysa
Filistinli çocukların başı, vücudu yok; evleri yok; suyu, elektriği yok. Acı
eşit değildir. Ve bu eşitsizliği eşitlemek, ahlaki değil, aldatıcıdır.
Vicdan
Çağrısı Gibi Görünen Susturma Taktiği
GLD,
muhalif söylemleri bastırmanın en etkili yolunun “vicdan” maskesiyle
yapılacağını söyler. Linet’in şu sözleri bu tekniğin birebir yansımasıdır: “Beni
böyle bir konuyla taraf gösterip hedefe koymanın vicdanı olmaz…” “Yorumlarınızı
yaparken sizleri vicdanlı olmaya davet ediyorum.” Bu tür ifadeler, eleştiriyi
bastırmak, pozisyon belirtmemeyi bir erdem gibi sunmak için kullanılır. Oysa
bugün Gazze’de yaşananlar karşısında susmak ya da “iki tarafı da anlıyorum”
demek açıkça işgalcinin yanında durmaktır. GLD’nin amacı tam da budur:
Tarafsızlık kisvesi altında işgali normalleştirmek. Linet’in metni de, bu
sistemin duygusal ve kültürel bir aparatı haline gelmiştir.
Bu
Dil Masum Değil
Linet’in
metni duygusal olabilir ama dil politiktir. Ve bu politik dil, Global Language
Dictionary tarafından yıllardır planlanan propaganda stratejisinin tam
merkezindedir. Yumuşatılmış kelimelerle, eşitlenmiş acılarla, hedef saptırıcı
“vicdan” çağrılarıyla işgalin üstü örtülmektedir. Bu metin, masum bir duyuru
değil; İsrail’in söylem mühendisliğine su taşıyan bir parça, hakikatin üstüne
çekilmiş bir perdedir.
Gerçek
şu: Gazze’de halk yok ediliyor. Ve bu gerçeği “iki taraf da acı çekiyor”
diyerek örten herkes tarihsel suçun parçasıdır.